Anda mungkin familiar dengan lagu ini apabila memainkan video di bawah. Ia sering menjadi lagu latar bagi filem atau iklan yang mahu menonjolkan rasa dramatik, rasa sesuatu yang buruk akan berlaku dan sewaktu dengannya.

Komposer Jerman, Carl Orff telah menggunakan puisi ‘O Fortuna’ yang ditulis pada awal abad ke-13 semasa zaman pertengahan Latin Goliardic sebagai muzik kepada sebahagian ‘Fortuna Imperatrix Mundi’ pada 1936.

‘O Fortuna’ ini merupakan sebahagian daripada koleksi yang dikenali dengan nama ‘Carmina Burana’ yang ditemui pada 1803 di Monastery of Benediktbeuren berdekatan Munich, Jerman.

carminaburana

Ia mengisahkan aduan mengenai Fortuna, yang memerintah tuhan dan manusia di dalam mitologi Rom dan Yunani. Selain itu, koleksi ‘Carmina Burana’ berkisar tentang isu percintaan, seks, tabiat minum arak, nasib dan takdir.

Carl Orff telah memilih 24 puisi daripada koleksi tersebut dan menyusunnya semula mengikut tema seperti Fortuna, Imperatrix Mundi (Fortune, Empress of the World), Primo Vere (Springtime), In Taberna (In The Tavern), dan Cours D’amour (The Court of Love).

O-Fortuna

Ia pertama kali dipentaskan di panggung Frankfurt Opera pada 8 Jun 1937 dengan permulaan iringan muzik berentak perlahan berserta suara koir dan mendadak seakan berbisik sebelum suara dan muzik dilontarkan dengan nada tinggi. Ia memang mendebarkan hati sesiapa yang mendengarnya.

Ini lirik ‘O Fortuna’:

O Fortuna
velut luna
statu variabilis,
semper crescis
aut decrescis;
vita detestabilis
nunc obdurat
et tunc curat
ludo mentis aciem,
egestatem,
potestatem
dissolvit ut glaciem.

Sors immanis
et inanis,
rota tu volubilis,
status malus,
vana salus
semper dissolubilis,
obumbrata
et velata
michi quoque niteris;
nunc per ludum
dorsum nudum
fero tui sceleris.

Sors salutis
et virtutis
michi nunc contraria,
est affectus
et defectus
semper in angaria.
Hac in hora
sine mora
corde pulsum tangite;
quod per sortem
sternit fortem,
mecum omnes plangite!

Gabungan muzik instrumental dramatik ‘O Fortuna’ di litar lumba:

Makna lirik ‘O Fortuna’:

O Fortune,
like the moon
you are changeable,
ever waxing
and waning;
hateful life
first oppresses
and then soothes
as fancy takes it;
poverty
and power
it melts them like ice.

Fate – monstrous
and empty,
you whirling wheel,
you are malevolent,
well-being is vain
and always fades to nothing,
shadowed
and veiled
you plague me too;
now through the game
I bring my bare back
to your villainy.

Fate is against me
in health
and virtue,
driven on
and weighted down,
always enslaved.
So at this hour
without delay
pluck the vibrating strings;
since Fate
strikes down the strong man,
everyone weep with me!